УРОКИ ЛИСЕНКА, КОТОРЫЙ НЕ ХОТЕЛ СТАНОВИТЬСЯ ПЛУТОМ
Музыкальная пьеса для школьного театра в пяти действиях по сказочной повести Яна Экхольма «Тута Карлссон, Первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и другие».
Действующие лица: Лесные жители: Семейство Лис Ларссон: Папа Ларссон Мама Ларссон Лабан, старший сын, Людвиг Четырнадцатый, младший сын Зайчонок Юкки-Юу Зайчонок Туффе-Ту Зайчиха, их мама Ежик Жители деревни: Максимилиан, охотничий пес из деревни. Тута Карлссон, цыпленок Петрус Певун, петух Госпожа Наседка, курица Фермер Маллот, дочка фермера
Урок первый, или как Людвигу Четырнадцатому удалось перехитрить самого Лабана. Сцена 1 Лисья нора в лесу. В кресле из старой детской коляски восседает, как на троне, папа Ларссон. Мама Ларссон накрывает на стол. Входит радостный Лабан. ЛАБАН: Папа, мама! Сегодня в школе учительница сказала, что я лучший ученик в классе! Все зовут меня – Хитрый Лабан, ведь я на целую милю хитрее всех! МАМА ЛАРССОН (прослезившись): Я так горжусь собой, сынок! ПАПА ЛАРССОН: Ты теперь почти такой же хитрый, как я! Не удивлюсь, если уже в этом году тебе удастся обмануть этого пса Максимилиана! ЛАБАН: Я тоже на это надеюсь. Но… папа… есть небольшая неприятность с нашим самым младшим братцем. Представляешь, наш Людвиг Четырнадцатый не хочет быть хитрым! Он дружит со всякой лесной мелочью – с этими никчемными зайчишками, белками, ежами, и хочет быть честным и добрым. Папа и мама Ларссоны так и ахнули. ПАПА ЛАРССОН (хватаясь за голову): Ох-ох-ох! Мне стыдно смотреть кому-нибудь в глаза! МАМА ЛАРССОН (заламывая руки): Что подумают наши родственники! ПАПА ЛАРССОН: Бедный, бедный наш старый дедушка! Самый мудрый и самый правдивый во всем лисьем роду, и вдруг у него такой правнук! МАМА ЛАРССОН: Только не пори его! ПАПА ЛАРССОН: Для начала я поговорю с ним. Входит Людвиг Четырнадцатый. ПАПА ЛАРССОН (ласково): Сыночек, ты ведь уже большой. Ты знаешь наш девиз? ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Конечно, знаю. Да здравствует хитрость! Ура Ларссонам! Но еще я знаю и то, что обманывать других очень плохо. ПАПА ЛАРССОН (строго): С кем ты связался? С какой шпаной? ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Это не шпана. Это мои лучшие друзья – зайчата Юкке-Юу и Туффа-Ту. У них дома есть книжки, где можно прочесть, что все должны быть добры друг к другу. ПАПА ЛАРССОН (после долгого раздумья): Конечно, все должны быть добры к другим. Но это и значит, что мы должны их обманывать. У зайцев должна быть еще одна книжка, где так и написано. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ (дерзко): Меня это не интересует. Я не хочу быть хитрым и не хочу врать. Я хочу быть хорошим. МАМА ЛАРССОН (вкрадчиво): А есть ты хочешь? Каждый день? А чтобы есть, надо быть плутом. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Я куплю еду в магазине. ЛАБАН (ехидно): А где ты уворуешь деньги? Лучшая еда добывается нечестно. Во дворах у людей. А можешь ли ты туда пробраться без хитрости? ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ (со слезами): Тогда я вообще не буду есть! Убегает. МАМА ЛАРССОН: Все изменится, когда он подрастет. ПАПА ЛАРССОН: Если Людвиг Четырнадцатый не будет хитрым, он не подрастет. Он не сможет добыть достаточно еды, тем более, что скоро осень. Что же нам делать с ним? МАМА ЛАРССОН: Мне кажется, он играет не с теми детьми. Его друзья отвратительно хорошие. Они не научат его добру! ПАПА ЛАРССОН (вскакивая на ноги): Ты права! С этой минуты Людвигу запрещается выходить из норы одному! Только в обществе Лабана! Ведь ты – гордость нашей семьи, ты должен научить младшего брата думать не так преступно. ЛАБАН: Будь спокоен, отец. Я сделаю из Людвига Четырнадцатого настоящего плута! Папа, мама и Лабан поют, взявшись за руки: Да здравствует хитрость! Ура! – нам плутам! Мы рыжие лисы, Нам в сладость обман. Живём в светлой норке, В лесу, под холмом. Хитрее чем волки Все волки, причём…
Кручу я хвостом, кручу я хвостом, Не страшен мне ёжик, не страшен и слон! Я хитростью всех, возьму не силком, Я хитрый! Я хитрый! Кручу я хвостом!
Я всех обману Но простак не дурак, И к вам подкрадусь Незаметней собак. В семействе моём Выше всех ценят ум, Я нежный пушок – Благородный брехун!
Верчу я хвостом, верчу я хвостом, Рождённый плутом, и по жизни плут он! Я лапкой машу, улыбаясь зверям, Тарам парам пампам, тарам парам пам!
Сцена 2 Лабан и Людвиг Четырнадцатый на опушке леса. ЛАБАН: Что ты больше всего хочешь узнать? Спрашивай, не стесняйся. Ведь я закончил школу первым учеником! ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Я хочу посмотреть, как живут люди. ЛАБАН: Только не подходи близко, ведь это очень опасно. Вот это называется – забор. То, что по другую сторону его, называется овес. Из него мама делает нам кашу. Видишь вон там, на другой стороне поля, коробку с окнами? Это нора для людей. Называется – дом. А около него коробки без окон, это дома для коров и лошадей. А в самом главном маленьком домике живут куры, цыплята и яйца. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: А где живет тот ужасный Максимилиан, о котором папа всегда рассказывает? ЛАБАН: Точно не знаю. Но я буду первым из папиных детей, кто обманет это кривоногое страшилище. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: А может, я обману его раньше тебя? ЛАБАН (смеется): Ты-то?! Ты же не хочешь быть хитрым! Я покажу тебе, как это делается. Я обману первого встречного, кто встретится нам на пути. Появляются зайчишки Юкки-Юу и Туффе-Ту. В руках у них пакет с медовыми пряниками. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Привет, друзья! Где это вы были? ЗАЙЧИК ТУФФЕ-ТУ: В киоске, и купили медовых пряников. Показывает кулек. ЛАБАН (жалобно стонет): О-о-о! О-о-о! Бедное мое горлышко! ЗАЙЧИК ЮККЕ-ЮУ: У тебя что, горло болит? ЛАБАН: Спрашиваешь! Людвиг и я как раз идем от доктора Совы. И она сказала мне, что я очень болен. Есть только одно лекарство, которое может мне помочь. ЗАЙЧИК ТУФФЕ-ТУ (участливо): И какое же? ЛАБАН (вздыхая): Медовые пряники. Лечебный мед, лечебный мед, он нежен, сладок и приятен. ЗАЙЧИК ЮККЕ-ЮУ: Значит, вы тоже идете покупать медовые пряники? ЛАБАН (плачет): Я не могу купить медовых пряников. Деньги, которые папа дал на неделю, кончились. А больше у папы не выпросишь, и придется мне всю жизнь ходить с больным горлом. ЗАЙЧИКИ (в один голос): Это правда? Ты не обманываешь? ЛАБАН: Охота мне обманывать вас, лучших друзей Людвига Четырнадцатого. Скажи, Людвиг, разве я обманываю? Лабан сильно щиплет Людвига за хвост. Людвиг кричит: «А-а-а!» ЗАЙЧИКИ: Твой брат говорит правду? Лабан снова сильно щиплет Людвига за хвост. Людвиг кричит: «А-а-а!» ЛАБАН: Мой младший братишка хочет сказать «да», но он иногда переставляет буквы в словах. Когда он говорит «тен», он имеет в виду «нет», а когда говорит «ад», то хочет сказать «да». ЗАЙЧИКИ: Только потому, что ты брат Людвига Четырнадцатого… Пожалуйста, вот тебе весь кулек. ЛАБАН: Две тысячи спасибо! Три тысячи спасибо! Пять тысяч спасибо! Семь тысяч спасибо! Вы лучшие друзья во всем лесу! Обещаю, что не забуду вас! Зайчики чуть отходят, но наблюдают за лисами. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ (с упреком): Мои лучшие друзья! И тебе не стыдно? ЛАБАН: Мне никогда не стыдно! Глупым зайчатам не нужны медовые пряники. А тебе не нужны зайчата. Ты помнишь, что сказал вчера папа? (С наслаждением нюхает пряники). Ты смотри, а я лопать их буду. Сразу все-все съем. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Ну и дурак! ЛАБАН: Я – самый хитрый лис на всю округу. Почему это я дурак? ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Если бы я был в твоей шкуре, я сохранил бы все пряники, пока мы не вернемся домой. Представь себе, как папа и мама обрадуются, как будут завидовать, когда ты будешь есть пряники, а им останется только облизываться. ЛАБАН: Иногда ты довольно разумно рассуждаешь. Когда мы придем домой, я спрячу пакет, а потом съем пряники при всех. Сцена 3 Лисья нора. Вся семья Ларссонов сидит за столом. ЛАБАН: Пожалуй, время полакомиться медовыми пряниками. МАМА ЛАРССОН: У тебя нет никаких медовых пряников. Я ведь давно знаю, что ты уже растратил свои деньги. ЛАБАН: У меня нет пряников? У меня целый пакет пряников! ПАПА ЛАРССОН: Не заводи нас. Я тебе не поверю, пока сам не понюхаю. ЛАБАН (гордо): Думайте что хотите! Пакет, во всяком случае, лежит здесь. Лабан ныряет под стол, потом под кровать… ЛАБАН (возмущенно кричит): Кто украл мои пряники! Кто меня обворовал! ПАПА ЛАРССОН: Ха-ха-ха! Вот и полакомился! ЛАБАН (указывая пальцем на Людвига Четырнадцатого): Вот кто спер мои пряники! Вот кто вор! Ведь ты видел, куда я спрятал пакет! ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Я не ел твоих пряников. Я их отдал. ЛАБАН: Отдал?! Кому ты отдал мои пряники? ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: А пряники совсем не твои. Ты забрал их у моих друзей. ЛАБАН: Эти глупые бесхвостые зайцы сами отдали мне их! ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Ты обманул их. Так как горло у тебя совсем не болит, Юкке-Юу и Туффе-Ту получили свой кулек обратно. ЛАБАН: Ты еще пожалеешь об этом! ПАПА ЛАРССОН: Ну уж нет! Мой младшенький обманул самого Лабана – самого хитрого лисенка в лесу! Недурно. Ты не такой уж дурак! Правда, не могу понять – как можно обмануть своих ради чужих? Танцуют и поют Папа Ларссон, Мама Ларссон и Людвиг Четырнадцатый. Лап ту уду уду дай. Лап ту уду уду дай. Лап ту уду уду дай. Дай дай дай, Лап ту уду уду дай. Лап ту уду уду дай. Лап ту уду уду дай. Дай дай дай, Мяу! Лай лай лай Лай лай лай Лай лай лай Лай лай лай Лай лай лай Ла ла. Пока живут на свете хвастуны Мы прославлять судьбу свою должны. Какое небо голубое, Мы не сторонники разбоя: На хвастуна не нужен нож, Ему немножко подпоёшь И делай с ним, что хошь. Лап ту уду уду дай. Лап ту уду уду дай. Лап ту уду уду дай. Дай дай дай, Лап ту уду уду дай. Покуда живы жадины вокруг, Удачи мы не выпустим из рук. Какое небо голубое, Мы не сторонники разбоя: На жадину не нужен нож, Ему покажешь медный грош И делай с ним, что хошь! Лап ту уду уду дай. Лап ту уду уду дай. Лап ту уду уду дай. Дай дай дай, Лап ту уду уду дай. Лап ту уду уду дай. Лап ту уду уду дай. Дай дай дай, Мяу! Лай лай лай Лай лай лай Лай лай лай Лай лай лай Лай лай лай Ла ла. Покуда есть на свете дураки, Обманом жить нам, стало быть, с руки. Какое небо голубое, Мы не сторонники разбоя: На дурака не нужен нож, Ему с три короба наврёшь - И делай с ним, что хошь!
Урок второй, или как Лисенку и Цыпленку удалось обмануть друг друга Сцена 1 Утро в лесу. Людвиг Четырнадцатый стучит в домик Зайцев. Дверь открывает Зайчиха. ЗАЙЧИХА: Мои мальчики больше не будут играть с тобой. Ты и твой брат только обманываете их. Я знаю, что вчера вы забрали у них пакет с медовыми пряниками. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Разве тетя Зайчиха не знает, что вчера вечером я вернул кулек? ЗАЙЧИХА: Ничего не знаю и знать не хочу! Захлопывает дверь Грустный Людвиг Четырнадцатый идет к дому Ежика. Стучит. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Алло, Ежик! Ты дома? ЕЖИК: Нет. То есть, я хотел сказать – я дома, но меня дома нет. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Не надо, не шути так! Это же я, Людвиг Четырнадцатый, твой друг. Выходи. ЕЖИК: Я не шучу, но я не хочу быть твоим другом. Я думал, ты добрый. А теперь я знаю, что ты такой же обманщик, как другие лисы. Думаешь, я не знаю, что вчера ты отнял три воза медовых пряников у Юкке-Юу и Туффе-Ту? ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Это неправда. Всего один кулек. ЕЖИК: Нет, это правда. Моя мама слышала от тети Зайчихи, а она знает точно. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Но я ведь вернул этот кулек. Я обманул только Лабана! ЕЖИК: Это все равно. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Раз мои друзья такие несправедливые, мне придется убежать из дома.
Сцена 2 Занавес опущен. На краю сцены стоит грустный Людвиг Четырнадцатый. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Я сказал, что должен убежать из дома, и убежал. Все было бы хорошо, но только есть очень хочется. А у людей всегда есть еда! Эх, была не была, попробую пробраться к людям. Занавес поднимается. На сцене – большое Чучело. Людвиг Четырнадцатый припадает к земле, закрыв голову лапами. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Привидение! Помогите! Помогите! Появляется Тутта Карлссон, цыпленок. Трогает Людвига Четырнадцатого за плечо. ТУТТА КАРЛССОН: Что ты делаешь здесь на опушке совсем один и так поздно? Такие малыши, как ты, должны давно уже спать. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: А что ты сама тут делаешь? Ты не старше меня. ТУТТА КАРЛССОН: Я боюсь идти домой. Я почувствовала запах лисицы, а страшнее зверя, чем лисица, я не знаю. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Ты никогда не видела лисиц? ТУТТА КАРЛССОН: Никогда. Только на картинках. Я знаю только, что у них длинные уши и вместо хвоста маленький шарик. И они скачут. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: А может, ты просто смотрела не на те рисунки? ТУТТА КАРЛССОН: Ой, какая я глупая! Я все время совершаю одни и те же ошибки. Никак не могу запомнить разницу между лисицей и зайцем. Значит, лиса – та, у которой рыжая шубка и большой хвост. Вот ты чем-то на нее похож. А еще она ужасно хитрая. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Вот это точнее. ТУТТА КАРЛССОН: А ты что, видел живых лисят? ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Неоднократно. ТУТТА КАРЛССОН: И ты никогда их не боялся? ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Нисколечко. ТУТТА КАРЛССОН: Значит, ты очень храбрый! А как тебя зовут? И где ты живешь? ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Меня зовут Людвиг Четырнадцатый Ларссон, и наша семья живет в лесу. ТУТТА КАРЛССОН: Так ты не ручной? И ты… (в сторону) А вдруг это лисица? ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: А ты птица, да? И живешь здесь, в лесу? ТУТТА КАРЛССОН: Нет, я живу там… у людей. И я еще пока не птица. А ты… наверное, ты заяц? ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Ну… положим. ТУТТА КАРЛССОН: Это здорово! А я уж подумала, что попала в ужасную компанию. Кто не боится лис, тот сам не лиса? ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Послушай, я очень голоден. Я не ел целый день. ТУТТА КАРЛССОН: Бедный Людвиг Четырнадцатый! А что ты любишь больше всего? ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Я ем все. Разве ты не слышишь, как у меня бурчит в животе? ТУТТА КАРЛССОН: У меня есть предложение. Проводи меня домой. Я ведь очень боюсь лисиц. А там у нас во дворе много всякого съестного. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: А мне можно? ТУТТА КАРЛССОН: Конечно, можно. Ведь мы друзья?
Сцена 3 Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон медленно идут по сцене. Вдруг Лисенок останавливается, зажмуривается, закрывает голову и не двигается с места. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Я больше никуда не пойду! Лучше умру с голоду! ТУТТА КАРЛССОН: Не бойся, люди совсем не опасны. Да и Максимилиан тоже. Даже если ты боишься собак. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Я совсем не боюсь ни людей, ни собак. Я боюсь этого, на клубничной поляне. Разве ты не видела такого огромного, такого ужасного, который вот так расставил руки и страшно звенит? А его лицо без глаз и носа… Тутта Карлссон смеется. ТУТТА КАРЛССОН: Пойдем. Обещаю, что ЭТОТ не съест тебя. Тутта Карлссон подходит к чучелу. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Ты с ним знакома, да? Тутта Карлссон трясет чучело. ТУТТА КАРЛССОН: Вот твой ужасный ЭТОТ. Смотри, он же не шевелится! ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Да, но на нем куртка и шляпа. Может, это все же человек? ТУТТА КАРЛССОН: Интересно, все лесные звери такие дураки? Какой же это человек! ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Скажешь ты, наконец, кто это? ТУТТА КАРЛССОН: Пугало! А ты и правду считал, что оно может в два счета проглотить тебя, как червяка? Вот расскажу всем домашним животным и птицам, ну и посмеются же они! ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Откуда же я могу знать все на свете? Люди что только ни придумают. Лучшебы ты дала мне поесть, как обещала. Я ведь свое обещание выполняю. Ни одна хитрая лиса тебя не тронет. ТУТТА КАРЛССОН: Пойдем в домик, где светит лампа. Там наверняка осталось что-то от ужина. Устроим пикник!
Сцена 4 Двор фермера. Курятник. Входят Тутта Карлссон и Людвиг Четырнадцатый. ТУТТА КАРЛССОН: Вот мы и дома. Мама! Мама! Я хочу что-то поклевать! Смотри, Людвиг Четырнадцатый, в кормушке еще осталось пшено. Разве это не здорово! В курятнике поднимается переполох. Слышны крики: «Спасайтесь, здесь Лиса, Лиса!» ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Так ты обманула меня? На самом деле ты – цыпленок? ТУТТА КАРЛССОН: Какая же я курица? Я еще совсем цыпленок! На сцену важно входит петух Петрус Певун. Поет: Шагаю, как Наполеон, Красавец я петух. Всем зренье услаждаю я И услаждаю слух. Ку-ка-рек-ку! Ко-ко-ко! Поднимайся, Солнышко! Люблю я бой, люблю я власть, Я грозен, как орел! Т И что герою лисья пасть И кухонный котел! Отведать эти потроха Мечтают все вокруг. Но главный враг у петуха Другой такой петух! Ку-ка-рек-ку! Ко-ко-ко! Поднимайся, Солнышко! Крики: «Спасите! Лиса!» ПЕТУХ ПЕТРУС ПЕВУН: Ку-ка-ре-ку! Лис в доме! Помогите! Максимилиан, сюда! Спасите женщин и детей! ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Караул! Спасите! Помогите! Я не хочу, чтобы меня поймал Максимилиан! ТУТТА КАРЛССОН: Так ты обманул меня! Ты – лис! Хитрюга!
Урок третий, или как Людвигу Четырнадцатому удалось дважды обмануть охотничьего пса Максимилиана. Сцена 1. Конура пса Максимилиана. Людвиг Четырнадцатый обессиленно лежит в углу, стараясь быть незаметным. Вбегает Максимилиан, отдувается. ПЕС МАКСИМИАЛИН: Фу, какой ужасный вечер. На этот раз лисенок сбежал. Но в следующий раз я ему покажу, где раки зимуют! ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: А ты правда знаешь, где они зимуют? ПЕС МАКСИМИЛИАН: Что это за разговорчики? Кто это? ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Добрый вечер, добрый вечер! Простите, за мной гнались, и я ненадолго занял Ваш дом. Меня зовут Людвиг Четырнадцатый Ларссон. Простите меня, но я, к большому сожалению, тороплюсь. ПЕС МАКСИМИЛИАН: Нет, ты самый хитрый и храбрый лисенок из всех, на кого я когда-либо охотился. Сегодня я избегал весь двор, а ты, оказывается, вот где! В моей собственной конуре! Представь себе, никогда бы не подумал, что ты догадаешься забраться сюда! ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: А я так и подумал, что ты подумаешь, что я не догадаюсь забраться сюда. Вот я и спрятался здесь. ПЕС МАКСИМИЛИАН: Нет, я положительно не могу сердиться на тебя! Скажи, ты, наверное, очень проголодался после такой погони? Разреши предложить тебе косточку! Людвиг Четырнадцатый с благодарностью ест. ПЕС МАКСИМИЛИАН: Увидел бы нас кто-нибудь. Собака ест из одной миски с лисом! Это звучит как в сказке. Кстати, а ты не знаешь, случайно, хитрый Ларссонов из ближайшего леса? ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Это мы. Мой папа часто рассказывал нам о тебе, Максимилиан! ПЕС МАКСИМИЛИАН: Правда? Да, я имел честь не раз гоняться за ним. Не хвастаясь, должен тебе сказать, что твой папа почти такой же хитрый, как я. Помню, гром гремит, кусты трещат, а мы бежим, бежим. Как здорово я тогда укусил его за заднюю лапу! В следующий раз веселее будет, так и передай. Пес Максимилиан поет: Горжусь недаром я, друзья, Что нахожусь при деле, Собачья жизнь, скажу, моя Прекрасна в самом деле. Ведь я хозяину служу И этим очень дорожу, Команды четко знаю, Отлично выполняю.
И неустанно день и ночь С охотником я рядом, Всегда готов ему помочь, Просить меня не надо. Ведь я хозяину служу И этим очень дорожу, Команды четко знаю, Отлично выполняю.
Я добрый пес и верный друг, Друзья мне доверяют, Все обитатели вокруг, Замечу, уважают. Ведь я хозяину служу И этим очень дорожу, Команды четко знаю, Отлично выполняю. ПЕС МАКСИМИЛИАН: Ну, а теперь тебе все-таки пора домой. С тобой очень приятно беседовать. Но не думаю, чтобы хозяину понравилось, что я дружу с лисами. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: А мне так далеко идти. И я так устал, так устал. Не знаю даже, найду ли я дорогу домой. ПЕС МАКСИМИЛИАН: Это совсем недалеко. Я провожу тебя до изгороди. А потом беги по тропинке прямо и прямо. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Разве ты знаешь, где я живу? ПЕС МАКСИМИЛИАН: Знаю ли я, где нора хитрый Ларссонов? Вот что я скажу тебе: дружба – дружбой, а служба – службой. С этогомомента мы больше не друзья. Еще раз повадишься в курятник, пеняй на себя. Людвиг Четынадцатый благодарит и убегает. На сцене появляется Фермер. Людвиг Четырнадцатый смело подбегает к нему, поет: Здравствуй, чучело на грядке! Руки, ноги – в стороны, Словно делает зарядку, Берегитесь, вороны! Здравствуй, чучело, привет! Ни зубов, ни глазок нет! Носа нет и нет лица, Вот какие чудеса! Фермер хватает Людвига Четырнадцатого за шкирку и держит. Лисенок пытается освободиться, но безуспешно. ФЕРМЕР: Ну и храбрец же ты! Значит, это ты повадился в наш курятник? А ты мне нравишься. Такой милый, шустрый лисенок. Наши дети с удовольствием будут играть с тобой!
Сцена 2. Комната в доме фермера. Грустный Людвиг Четырнадцатый лежит в клетке за решеткой. Рядом стоят фермер и его дочка Маллот. МАЛЛОТ: Какой миленький лисенок! Папа, можно, я заберу его к себе в детскую, и он будет спать в кукольной коляске? ФЕРМЕР: Лучше пусть лисенок остается в клетке. Лесные звери плохо себя чувствуют в доме у людей. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ (шепотом, в сторону): Еще чего не хватало! Лис – в кукольной коляске! МАЛЛОТ: Нужно дать ему имя. Пусть будет Микке. Микке – это звучит очень мило! ФЕРМЕР: Пусть будет Рыжий Хвост. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ (громким шепотом, в сторону): Как мне надоели все эти глупости! Меня зовут Людвиг Четырнадцатый Ларссон, и точка. И это имя куда возвышенней какого-то Микке и Рыжего Хвоста! МАЛЛОТ: Давайте лучше к завтрашнему утру придумаем ему чудесное-пречудесное имя! ФЕРМЕР (берет тарелку): Пожалуй, но сейчас надо накормить нашего гостя ужином. Пусть отведает самые лучшие куски, которые обычно достаются Максимилиану. Фермер ставит тарелку в клетку. Маллот гладит лисенка. МАЛЛОТ: Не убежить от нас. Скоро ночь, и мы уже должны спать, но завтра мы опять к тебе придем. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ (в сторону): Как же! Завтра я буду в лесу!
Сцена 3 Ночь. Людвиг Четырнадцатый безуспешно пытается выбраться из клетки. Немного успокаивается, пробует косточку.Появляется Тутта Карлссон. ТУТТА КАРЛССОН: Интересно, что ты делаешь в клетке? ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Наряжаю новогоднюю елку, разве не видно? ТУТТА КАРЛССОН: Как ты сюда попал? Как ты оказался таким дураком, что дал себя поймать? ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Ну, перепутал малость человека с пугалом. ТУТТА КАРЛССОН: Знаешь что, не ешь эту пищу. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Разве она отравлена? Мне показалось, она пахнет довольно вкусно. ТУТТА КАРЛССОН: Максимилиан зол на тебя. Ведь хозяева ласкали тебя, да вдобавок ты получил его лучшие куски. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Ничем не могу ему помочь. Пусть злится на Маллот. ТУТТА КАРЛССОН: А мне кажется, тебе все же следует отдать Максимилиану эти куски. Он такой тип! Лисенок и Цыпленок смотрят друг на друга. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ (с восхищением): Ты почти такая же хитрая, как мой папа. Почти как я! ТУТТА КАРЛССОН: Я даже хитрее тебя. Я не думаю, что пугало – это человек, а каждый человек – это пугало. Тутта Карлссон куда-то исчезает.
Сцена 4 Прибегает пес Максимилиан. Он обнюхивает клетку. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Добрый вечер. А не выпустишь ли ты меня отсюда? ПЕС МАКСИМИЛИАН: Дудки! Мы больше не друзья. Ты плут. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Только не я! Я совсем не хитрый. ПЕС МАКСИМИЛИАН: А кто прятался в моей конуре? Ты, пожалуй, похитрее даже своего папочки Ларссона. Но теперь посмотрим, сможешь ли ты унести свою рыжую шкуру! Мне даже незачем охранять тебя. Желаю приятно провести время! ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ (вкрадчиво): А разве ты не голоден? ПЕС МАКСИМИЛИАН: Еще спрашиваешь! ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Знаю, знаю! Вот поэтому я и спрятал для тебя эти куски. Посмотри, они здесь, в миске. Я не хочу, чтобы кто-то голодал из-за меня. В прошлый раз приглашал на ужин ты. Сегодня угошаю я. ПЕС МАКСИМИЛИАН (подозрительно): А не обманешь? ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Что ты, разве может такой маленький лисенок, как я, обмануть такого мудреца, как ты! Пес Максимилиан открывает клетку, устраивается возле миски ужинать. Людвиг Четырнадцатый быстро выскакивает и запирает замок. ПЕС МАКСИМИЛАН: Ах ты, кошачий сын! Что это ты натворил! Я не хочу торчать запертым в клетке! Открой меня немедленно! Так ты лгал, лгал, лгал! ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Приятного аппетита! Прошу прощения за то, что не могу составить компанию.Очень спешу. Разрешите передать привет папе Ларссону от хитрого Максимилиана. ПЕС МАКСИМИЛИАН: Бродяга! Погоди только, встретимся еще раз! Ох, как я разозлен!
Урок четвертый, или как хитрый Лабан перехитрил самого себя Сцена 1 Опушка леса. Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон играют в прятки. За ними тайком наблюдает Лабан. Тутта Карлсонн водит. ТУТТА КАРЛССОН: Двадцать пять, двадцать шесть, двадцать семь, двадцать восемь, двадцать девять, двадцать десять, двадцать одиннадцать, двадцать двенадцать… все, я иду искать. Тутта Карлссон начинает искать и замечает Лабана. Лабан сразу же убегает. ТУТТА КАРЛОССОН: Я тебя вижу! Я тебя нашла! Людвиг Четырнадцатый выходит. Тутта Карлссон очень удивлена. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Ты хитришь! Как это ты меня нашла? ТУТТА КАРЛССОН: Ой! А как это так, что ты – и тут, и там? ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Ты ошиблась. Наверное, это были желтые листья. ТУТТА КАРЛССОН: Обещай мне, что ты никогда не придешь в курятник, чтобы съесть нас. Я ведь хорошо знаю, как вы, лисы, любите набить животы. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Никто из нашей семьи не будет воровать вас. А ты обещай мне, что предупредишь нас, если люди решат устроить на нас облаву. Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон берутся за руки и поют: Дружба крепкая не сломается,
Не расклеится от дождей и вьюг.
Друг в беде не бросит,
Лишнего не спросит,
Вот что значит настоящий, верный друг,
Друг в беде не бросит,
Лишнего не спросит,
Вот что значит настоящий, верный друг!
Мы поссоримся - и помиримся,
Не разлей водой - шутят все вокруг.
В полдень или в полночь
Друг придет на помощь,
Вот что значит настоящий, верный друг,
В полдень или в полночь
Друг придет на помощь,
Вот что значит настоящий, верный друг!
Друг всегда меня сможет выручить,
Если что-нибудь приключится вдруг,
Нужным быть кому-то
В трудную минуту
Вот что значит настоящий, верный друг,
Нужным быть кому-то
В трудную минуту
Вот что значит настоящий, верный друг!
Сцена 2. Лисья нора. Папа Ларссон читает газету, мама Ларссон вяжет. Врывается Лабан. ЛАБАН: Папа, мама! Я знаю, с кем дружит наш малыш. Это что-то ужасное! Тутта Четырнадцатая Лабан – это лис. Нет, что я говорю? Людвиг цыпленок четырнадцатый! Папа Ларссон вставляет ему в пасть морковку. ПАПА ЛАРССОН: Замолчи и успокойся. Съешь и расскажи по порядку, что ты видел и что тебя так напугало. ЛАБАН: Людвиг Четырнадцатый, один из нашего лисьего рода, дружит с цыпленком, который живет на ферме. И зовут эту цыпочку Тутта Карлссон! Папа Ларссон смеется. Лабан обескуражен. ЛАБАН: Ты не рассердился? Тебе должно быть стыдно за всю нашу семью, верно? Что скажет наш прадедушка? ПАПА ЛАРССОН: Мне кажется, он тоже будет смеяться. Ай да Людвиг! Я-то думал, что все, что он рассказывал о Максимилиане, цыплятах и людях, он видел во сне, а теперь мне кажется, что он рассказывал чистую правду. МАМА ЛАРССОН: Мне кажется, что я слышу эти слова тоже во сне. ПАПА ЛАРССОН: Ай да Людвиг! Вот это голова! Ведь это значит, что он проложил всем нам прямую дорогу в курятник. Играть с цыпленком, а? Нет, таким хитрым даже я никогда не был! Теперь куры не боятся лис, и их можно брать голыми руками! ЛАБАН: Но Людвиг же сказал, что не собирается воровать еду у людей. Он просто позорит всех нас. МАМА ЛАРССОН: Тихо! Какая-то тень за дверью! Лабан резко открывает дверь и чуть не сбивает с ног Людвига Четырнадцатого. ЛАБАН: Ты подслушивал наш разговор? ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: О чем ты говоришь? Я только подошел к двери, а ты вылетел, как бешеный. Я уже думал, не пожар ли? ЛАБАН: Малыши не должны мешать, когда взрослые заняты серьезным делом. Иди в детскую. Мне нужен абсолютный покой перед походом, который мне предстоит сегодня ночью.
Сцена 3 Вечер в курятнике. Врывается Людвиг Четырнадцатый. Переполох. Крики. ТУТТА КАРЛССОН: Не бойтесь, не бойтесь! Это добрый лисенок! Это Людвиг Четырнадцатый, мой друг. Шум в курятнике слегка утихает. ГОСПОЖА НАСЕДКА: Я должен предупредить вас всех. Я обещал Тутте. Будьте очень, очень осторожны! Сегодня вечером вас навестит Хитрый Лабан!
Сцена 4 Ночь. Лисья нора. Папа и мама Ларссоны спят, спит и Людвиг Четырнадцатый. За кулисами раздается громкий вой. В нору вползает плачущий Лабан, на хвосте у него болтается мышеловка. ЛАБАН (воет): Ай-ай! Мне так больно! Я при смерти. Я истекаю кровью… Вся семья лис собирается вокруг Лабана. ПАПА ЛАРССОН (сердито): Нет, ты не умираешь. А если тебе чуть-чуть больно, то следует заметить, что ты сам виноват. Зачем хвастал, что ты самый хитрый лис на милю кругом? Надо же – лис угодил в мышеловку! ЛАБАН: Ой, ой! Сперва отцепите от меня ее, а потом я готов выслушать что угодно! ПАПА ЛАРССОН: Ты еще ставишь условия? Что скажет дедушка, то есть твой прадедушка! Нет уж, изволь сперва подробно рассказать все по порядку, а потом я подумаю, стоит ли убрать эту штуку с твоего хвоста. ЛАБАН: Я прокрался… на овсяное поле… Нич… особ… не слыш… и не видел. Ост… только добеж… курятник… а там сыр… ПАПА ЛАРССОН: Что? Ты испугался сырости? Изволь произносить все слова полностью! ЛАБАН: Я и говорю полностью! Не сыро, а сыр! Я почувствовал запах сыра. Ты же сам всегда говорил, что сыр полезен. Я и решил попробовать… ПАПА ЛАРССОН: И ты сразу попался на приманку. ЛАБАН: Нет. Я все-таки хоть немножко, но хитер. Я решил не подходить слишком близко, а просто подпихнуть хвостом этот сыр поближе. ПАПА ЛАРССОН: И ловушка захлопнулась. ЛАБАН (плачет): Так больно было! Я даже не смог удержаться и закричал. И тогда проснулись все курицы и петух, и цыплята, и, наверное, все яйца, такой поднялся шум! А потом проснулись и люди, и Максимилиан. И мне пришлось уносить ноги. Но я заодно унес и эту мышеловку. И сыр! МАМА ЛАРССОН: Бедный мой Лабан! Не так уж просто забираться в курятник. Тем более, в первый раз! (Гладит и утешает Лабана). Ничего страшного, пройдет, я наложу пластырь, к утру все будет хорошо. (Папе Ларссону). Да отцепи же мышеловку, наконец! Папа Ларссон отцепляет мышеловку от хвоста сына.
Урок пятый, или как лисы и куры перехитрили не только пса Максимилиана, но и фермеров. Сцена 1. Лисья нора. Семья лис обедает. МАМА ЛАРССОН: Ты, я полагаю, и сегодня играл со своей подружкой, с этой Туттой Карлссон? ЛЮДОВИК ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Да, мама, и нам было очень весело. ПАПА ЛАРССОН: Однако я ведь тебе уже говорил, что неплохо бы ей как-нибудь заглянуть к нам в гости. А если у нее есть сестрички или другие родственники, то и их пригласи. Мы так гостеприимны, не правда ли, Лабан? ЛАБАН: Конечно. МАМА ЛАРССОН: Ну и какого ты об этом мнения? Пригласи всю ее родню. Уж были бы гости, а мы устроим пир! ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Не знаю… Тутта Карлссон такая огромная! Думаю, она просто не влезет в нашу нору. Раздается голос за сценой: «Людвиг Четырнадцатый! Кто видел Людвига Четырнадцатого? Кто знает, где он живет?» Людвиг Четырнадцатый выбегает из норы. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Ты что? Исчезни! Сгинь сейчас же! ТУТТА КАРЛССОН: Чего ты такой злой? Здравствуй! Ты что, больше не любишь меня? ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Очень люблю, иначе бы не говорил, чтобы ты сгинула. Зачем только ты пришла? Папа Ларссон, мама Ларссон и Лабан появляются на пороге. ТУТТА КАРЛССОН: Я пришла сказать, что на вас надвигается беда. Вы в опасности. Фермеры из деревни устроили на вас облаву! Все, включая Туту Карлссон, прячутся в нору. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Разрешите представить вам мою подругу. ПАПА ЛАРССОН: Такая молоденькая, а не боится нас, лис! Но, может, ты обманываешь? ТУТТА КАРЛССОН: Слышите шаги и голоса? Это люди с нашего двора. Слышите лай? Это Максимилиан! Издалека доносится лай собаки. ПАПА ЛАРССОН: А почему, собственно, люди решили начать охоту именно сегодня? ТУТТА КАРЛССОН: Им кажется, что вокруг нашего курятника разгуливает слишком много лис. Сначала один пришел… (Людвиг Четырнадцатый опустил голову) А следом пришел второй и угодил прямо в мышеловку. (Лабан опустил голову). И вот тогда люди решили выгнать лис из леса. МАМА ЛАРССОН: А как же наша прекрасная квартира? Никогда у нас теперь не будет такой уютной детской. Уж я-то знаю, что такое охота на лис. Сначала придет одна собака и вспугнет нас. А следом явятся охотники… ПАПА ЛАРССОН: Спокойствие, спокойствие и еще раз спокойствие! Нечего выть. Меня сотни раз преследовали, но я, как изволите видеть, цел и невредим. Лабан, посмотри, можем ли мы вылезти через лаз у камня. Лабан смотрит. ЛАБАН: Нет, там человек. ПАПА ЛАРССОН: Людвиг Четырнадцатый, посмотри, можем ли мы вылезти через старое дупло. ЛЮДВИГ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ: Нет, папа, там другой человек. МАМА ЛАРССОН (ломая руки): Нас поймают, поймают! ПАПА ЛАРССОН: Ладно, сейчас самое время открыть вам одну тайну. Из норы ведет еще один лаз, и знаю его я один! ВСЕ ХОРОМ: Да здравствует хитрость, да здравствуют Ларссоны! МАМА ЛАРССОН: Да, но куда же мы денемся наверху? Может, уже весь лес полон охотниками и собаками. ПАПА ЛАРССОН: Нам придется уходить. В этом лесу нам уже не найти надежного укрытия. ТУТТА КАРЛССОН: Я знаю одно исключительное укрытие. Там вас ни одна такса и ни один пинчер не разнюхают. ЛАБАН: Ты шутишь? И что это за укрытие, о котором сам папа Ларссон не знает? ТУТТА КАРЛССОН: Наш курятник!
Сцена 2 Двор фермы. Тутта Карлссон идет впереди, за ней робко крадутся лисы. МАМА ЛАРССОН: А если они не согласятся? Да еще и наябедничают Максимилиану? ТУТТА КАРЛССОН: Я сказала им, что вы папа, мама и брат Людвига Четырнадцатого, и они примут вас с радостью. Выходят Петух Петрус Певун и Госпожа Наседка. ПЕТУХ ПЕТРУС ПЕВУН И ГОСПОЖА НАСЕДКА: Добро пожаловать! Но, надеемся, господа Ларссоны не думают, что мы станем для них еще и обедом? ПАПА ЛАРССОН: Что Вы, что Вы. Да я и был тут последний раз очень давно, еще в молодости. ПЕТУХ ПЕТРУС ПЕВУН: Да, я помню. Тогда я был еще маленьким петушком. Удивительно, как мне удалось вырасти. ПАПА ЛАРССОН: Тогда у меня были другие заботы. А теперь я уже вовсе не такой хитрый. ПЕТУХ ПЕТРУС ПЕВУН: Зато ваш сын – настоящая бестия. ЛАБАН: Да уж, даже домашняя птица знает, какой я хитрый! ГОСПОЖА НАСЕДКА: Мой супруг говорил о малыше Людвиге. Подумать только: чтобы лис явился предупреждать кур об опасности! МАМА ЛАРССОН: Ваша дочь тоже очень способная. Если бы не она, нам туго бы пришлось. Я всегда говорила, что Тутта и Людвиг стоят друг друга. Они настоящие друзья. ПЕТУХ ПЕТРУС ПЕВУН: Ну, сколько можно стоять и расхваливать малышей? Устроим праздник! Лисы и куры танцуют и поют: Если с другом вышел в путь Веселей дорога Без друзей меня чуть чуть А с друзьями много Что мне снег что мне зной Что мне дождик проливной Когда мои друзья со мной Что мне снег что мне зной Что мне дождик проливной Когда мои друзья со мной
Там где трудно одному Справлюсь вместе с вами Где чего то не пойму Разберем с друзьями Что мне снег что мне зной Что мне дождик проливной Когда мои друзья со мной Что мне снег что мне зной Что мне дождик проливной Когда мои друзья со мной
На медведя я друзья Выйду без испуга Если с другом буду я А медведь без друга Что мне снег что мне зной Что мне дождик проливной Когда мои друзья со мной Что мне снег что мне зной Что мне дождик проливной Когда мои друзья со мной
Если с другом вышел в путь Веселей дорога Без друзей меня чуть чуть А с друзьями много Что мне снег что мне зной Что мне дождик проливной Когда мои друзья со мной
Что мне снег что мне зной Что мне дождик проливной Когда мои друзья со мной
Что мне снег что мне зной Что мне дождик проливной Когда мои друзья со мной
Что мне снег что мне зной Что мне дождик проливной Когда мои друзья со мной
Сцена 3 За сценой раздается бешеный собачий лай, слышны человеческие голоса. ГОЛОС ФЕРМЕРА: Как ты думаешь, где они могли спрятаться? Максимилиан потерял след и почему-то хотел возвращаться прямо домой. Раздается бешеный лай Максимилиана. ГОЛОС ФЕРМЕРА: Ах, перестань злиться на лис за то, что они тебя обманули. ВТОРОЙ ГОЛОС: Твой пес лает так, словно все лисье семейство притаилось в курятнике. Меняй-ка ты собаку. ГОЛОС ФЕРМЕРА: От этого лучше не станет. Все собаки избалованы. ПАПА ЛАРССОН: Слава Богу, на этот раз опасность миновала. Я соскучился по своему креслу, сделанному из детской коляски. Пора и честь знать. ПЕТУХ ПЕТРУС ПЕВУН: Обещайте не забывать наш дом. МАМА ЛАРССОН: Только сначала вы придете к нам. ЛАБАН: Пожалуйста! Ведь никогда у нас еще не было таких хороших друзей! |